成语“掛羊头卖狗肉”拼音是guà yáng tóu mài gǒu ròu,注音是ㄍㄨㄚˋ |ㄤˊ ㄊㄡˊ ㄇㄞˋ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ,意思:比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事,对应Emoji符号:🖇🐏👤🥡🐕🥩以及出处、示例、近义词、反义词、语法、英文、成语故事等。
- 成语: 掛羊头卖狗肉
- 拼音: guà yáng tóu mài gǒu ròu
- 注音: ㄍㄨㄚˋ |ㄤˊ ㄊㄡˊ ㄇㄞˋ ㄍㄡˇ ㄖㄡˋ
- 解释: 比喻以好的名义做幌子,实际上名不副实或做坏事。
- 出处: 宋·释惟白《续传灯录》第31卷:“悬羊头,卖狗肉,知它有甚凭据。”
- 示例: 我们的组织决不能叫一些掛羊头卖狗肉的反动分子、投机分子所欺骗。 ★杨沫《青春之歌》第二部第28章
- 近义词: 悬羊头,卖狗肉、名不副实
- 反义词: 名副其实
- 语法: 作谓语、补语;指名不副实
- 英文: sail under false colours
- 日文: 羊头狗肉(ようとうくにく),羊头を掛けて狗肉を売(う)る
- 法文: tromper sur la qualité
- 德文: einen Hammelkopf aushǎngen,aber Hundefleisch verkaufen
- 俄文: занимáться надувáтельством
- 成语故事: 春秋时期,齐灵公看见嬪妃穿得花花绿绿不顺眼,就命她们改穿男装。齐灵公看不顺眼,就让官吏禁止宫外女人穿男装,但屡禁不绝。晏子说宫內女子穿男装好比店外掛著牛头,店裏卖马肉一样,难以让人信服